月が綺麗ですね 元ネタ。 「月が綺麗ですね」の意味とは?類語と素敵な「9つの返事」を解説

「海がきれいですね」の意味&返し方!気持ちを伝える隠し言葉15選

月が綺麗ですね 元ネタ

82 ID:th3tDqxe0 もう何十年も前の話になるけれど、今日のように見事な満月を見ると、ふと思い出すことがある。 それは学生の頃のことだ。 当時、僕にはお付き合いをさせていただいていた女性がいた。 37 ID:th3tDqxe0 近所では専ら小町娘と評判で、僕のような冴えない野郎には勿体無いほど楚々な、年上での女性である。 烏の濡れ羽色のごとく艶がかった黒髪は息をのむほど艶かしく、溶けそうなくらい白い肌はまさに雪膚。 ぷるんとした桜色の花唇には、何度正気を奪われそうになったか思い出せまい。 25 ID:th3tDqxe0 何をしていても絵になる彼女は、まさに立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花と言ったところか。 きっと時代が時代なら、傾城傾国にだってなり得たのかもしれない。 しかし、そんな彼女の隣には、いつもこの僕がいたと言うのだから驚きである。 07 ID:th3tDqxe0 彼女は本が好きだった。 思い起こせば僕らの馴れ初めも、河原でひとり佇み読書に耽る彼女を、下校中の僕が見つけた時ではなかったかと記憶している。 西に沈む夕日に灼かれ、さらさらとした髪を風になびかせる彼女に、僕は一目惚れしてしまったのだ。 ろくに級友の女子とも会話したことはなかったけれど、月明かりに吸い寄せられる蛾のごとく、僕は彼女に惹き寄せられた。 そして、気づけば声すらもかけていた。 14 ID:th3tDqxe0 「何を読んでいるのですか」 「私にはわかりません。 自分が何を読んでいるのかなんて」 水晶をすり合わせたような透き通った声で、彼女は答えた。 あまりにその音色が心地いいもんで、僕はとっさに胸に手を当てる。 よかった、まだ昇天はしていないようだ。 97 ID:th3tDqxe0 鼓動する自身の心音を確かめ、極楽浄土に逝ってしまったのかという錯覚を拭ってから、やっと彼女の言葉の意味に理解が追いついた僕は、再び尋ねた。 「わからないとはどうしてです。 本の題を教えてくれませんか」 「申し訳ありません。 私は光が見えないのです」 縫い付けられたように瞑られた彼女の瞼を見て、僕はハッと息を呑んだ。 彼女は盲目であった。 48 ID:th3tDqxe0 生まれながらにして、光届かぬ暗籠に閉じ込められていたのである。 「私は本が好きです。 文字が見えなくとも、本の装丁や重み、紙の質感やインクの香りなど、それらを通して作者様の思いを胸に感じることができます」 「そうですか」 「ええ。 05 ID:th3tDqxe0 彼女はそう答えると、綺麗な白歯を覗かせて慊焉たる笑みをこぼした。 その閉ざされた瞼の奥に眠る黒瞳が見えずとも、優艶さを十分に感じさせる笑みだ。 一瞬でも彼女に同情してしまった僕は自分がとても恥ずかしく、そして情けなく思い、衝動的に自らの頬を殴った。 自戒である。 05 ID:th3tDqxe0 「どうしたのですか。 パンと音が聞こえましたが」 「いいえ、なんでもありません」 河原に座る彼女に、僕は言った。 右頬を赤く腫らしながら。 「ところでもし宜しければ、僕も隣で本を読んでいいしょうか」 「もちろんどうぞ。 90 ID:th3tDqxe0 「ありがとうございます。 そして頼みついでにもう一つ。 不肖ながら自分、今日はたまたま本を持ち合わせておりません。 どうか貴女の本を貸してくれませんか」 「ええ、構いませんよ。 人に読まれた方が、本もきっと喜ぶことでしょうし」 そう言って彼女が差し出した本を受け取ると、僕はその隣に腰を下ろした。 そして深呼吸を一つ、僕は手に持った本の題を読み上げる。 続けて表紙をめくり、見開き一杯に印刷された文字の海を声に出して読んだ。 腫れた頬を撫でる風にかき消されぬよう、しっかりと。 38 ID:th3tDqxe0 「どうしてですか」 彼女は蛾眉をひそめて訊いてきた。 僕は一度視線を上げ、しかし彼女を方を向かずにぶっきらぼうに言う。 「申し訳ありません。 自分は浅学ゆえ、声に出さねば文字が読めないのです。 どうか責めないでください」 僕は嘘をついた。 61 ID:th3tDqxe0 すると彼女はしばらく黙ったあと、ゆっくりと口を開く。 「誰が責めるものでしょうか。 貴方みたいな優しい心の持ち主を責める人が、この世にいるとはとても思えません」 「ならば自分は明日から毎日ここに通って、本を読む練習をします。 しかし生憎僕は学生の身であるので、本を買う金がろくにありません。 そういう訳ですいませんが、明日も貴女の本を貸してくれませんか?」 「良いでしょう。 ならば私は明日から毎日ここに通って、本を持ってくることにします。 34 ID:th3tDqxe0 そう言った彼女の目元には、一縷の涙が流れていた。 強く閉じられたはずの瞼から溢れ出た、その涙滴である。 そしてそれは、たとえ雨が降ろうと雪が降ろうと毎日ここに通うことを少年心に誓った瞬間でもあった。 それからどれだけの月日が流れたのだろう。 それまでに彼女と読了した本を積み上げれば五重塔にすら届き得るんじゃないかという頃、時が過ぎるのも忘れるくらい夢中になって本を囲んでいた僕らの周りはすっかり夜になっていた。 93 ID:th3tDqxe0 こうも暗くては読めるはずもないのに、まったく気づかなかったのだから可笑しな話だ。 「おや、もう夜になってしまいました」 「そうですか。 それではいくら貴方とはいえ、もう本を読むことは出来ませんね」 「はい、文字が見えなくてはどうしようもないですから」 パタリと本を閉じた僕は一息つきがてら、ふと夜空を仰いだ。 するとどうだ、かつてないほどに見事な満月が昇っているではないか。 71 ID:th3tDqxe0 思わず僕は、感嘆の声を漏らしてしまった。 「どうしたのですか」 「ええ、あまりにも月が綺麗なもので。 この感動を貴女に伝えられない自分が無力でなりません」 盲目である彼女は、当然この満月を一目見ることすら叶わない。 感動を共有したいのに、それすらもできない自分がもどかしかった。 しかし彼女は、そんな僕の歯がゆさを吹き飛ばすように小さく笑った。 49 ID:th3tDqxe0 「心配しないでください。 すでに私は、貴方からその感動をいただいています」 「どういうことですか」 「以前、貴方は教えてくださったじゃないですか。 とある小説家が言った、その訳の意味を」 それから彼女は。 僕の耳元で静かに囁いた。 30 ID:lR0LqX43d どうでもいいけど夢十夜って一夜がピークだよな.

次の

星が綺麗ですねの意味や元ネタは?返事の仕方も紹介!

月が綺麗ですね 元ネタ

実はあの夏目漱石よる「月が綺麗ですね。 」 この「月が綺麗ですね。 」は、 I love youを夏目漱石が和訳したものなんです! つまり 「月が綺麗ですね。 」は「あなたのことが好きです。 」と言ってるんですよ。 」と訳したそうです。 それを聞いた夏目漱石が、 「日本人はそんなセリフを言わない。 「月が綺麗ですね。 」とでもしておきなさい。 それで伝わる。 」 そう生徒に言った逸話からきています。 今なら「我君を愛す。 」でも良いですけどね。 昔の日本人はストレートに「愛してるよ。 」なんて言わないでしょう。 だからこそ、遠回しに「月が綺麗ですね。 」と言ったんでしょうか。 この逸話は創作ではないかという話もありますが。 遠回しの表現がステキです! もう1つの「死んでもいいわ。 実はこちらも小説家の訳によるもの。 明治の小説家、二葉亭四迷が、ツルゲーネフの「片戀(かたこい)」を和訳したときに生まれたフレーズ。 なので、メールやlineなどで「月が綺麗ですね。 」ときたら、 良いのであれば「私、死んでもいいわ。 」と返信してあげましょう。 相手も喜ぶと思いますよ! ただ、冗談で使う人もいるので真意を確かめてから返信した方が良いですね。 本当に月が綺麗で、「月が綺麗ですね。 」と送っている場合もありますから。 スポンサーリンク 何て返せばいい?良いの場合と断る場合 実際に「月が綺麗ですね。 」と送られてきたら、何て返事を返せばいいでしょう? OKの場合は代表的なのは「死んでもいいわ。 」ですが、 他に変わった返信がしたい。 これって冗談? 断る場合は、返信はどうしよう? そこで、良いの場合と断る場合返しを紹介します。 良い場合 あなただから、月が綺麗なんですね。 私もずっと前から月が綺麗だと思っていました。 一緒に見る翌日の満月が楽しみです。 断る場合 私、死にたくないわ。 月に帰らせていただきます。 手が届かないから、綺麗なんです。 貴方には綺麗な月でも、私には曇っていて綺麗に見えないんです。 もちろん直接的に言ってもかまいません。 ですが、せっかくの文学の告白ですから、 何かしら文学的に返信するのが良いでしょう。 もし「月が綺麗ですね。 」と来たら、 あなたが知ってる文学的なセリフで返してみては? 【文学関連記事】•

次の

「月が綺麗ですね」の意味・元ネタ

月が綺麗ですね 元ネタ

「死んでもいいわ」の元ネタ・意味 「死んでもいいわ」という表現は、明治時代の小説家・ 二葉亭四迷(ふたばていしめい)が、「I love you」を意訳したものだと言われている。 しかし、二葉亭四迷が「I love you」を「死んでもいいわ」と訳したという話の 元ネタを検証してみると、間違いであったことが判明(詳しくは後述)。 「死んでもいいわ」は、夏目漱石が訳したとされる「月が綺麗ですね」と、しばしばセットで使われる。 男性が愛の告白に「月が綺麗ですね」というと、女性がOKの返事に「死んでもいいわ」と返すという。 そんな、キザな話。 夏目漱石が訳したとされる「月が綺麗ですね」についても、本当は別の表現であったという話がある。 詳しくはこちらの記事で解説。 確かに、二葉亭四迷が訳した文では、「死んでも可いわ…」という表記が使われている。 それが以下の部分。 「 死んでも可いわ…」とアーシヤは云つたが、聞取れるか聞取れぬ程の小聲であつた。 参照: ツルゲーネフの原文だと、この部分に該当する。 上記の翻訳からわかるように、「I love you」という意味はどこにも含まれていない。 二葉亭四迷の和訳を見ても、彼女が聞こえるか聞こえないかくらいの声で「何か」を囁いた、という内容の一文であることがおわかりいただけるだろう。 そして、「I love you」をロシア語に訳すとこうなる。 原文をどう訳しても、「I love you」にあたる表現はない。 これらの検証から導き出されるのは、 二葉亭四迷は「I love you」を「死んでもいいわ」と訳していない、という結論。 日本語訳:彼女は息を呑んだ。 参考:.

次の