マイ ブーム 例。 就活でも聞かれる「マイブーム」とはどんな意味?例を交えて分かりやすく解説!

自己PRで「趣味」をアピールする面接での答え方・書き方【回答例文あり】

マイ ブーム 例

ページコンテンツ• 「マイブーム」って何? 念のため、「マイブーム」ってなんだよ?っていう方もいるかと思うので簡単に説明すると、 意味は、言葉の通り、今自分の中でブーム(ハマっている・流行っている)事・物などのことという意味です。 英語の「My(私)」と「Boom 流行 」という単語を合わせた造語です。 「マイブーム」は英語ではないです! いわゆる和製英語というやつですね。 僕の中では、長髪でサングラス、タモリ倶楽部でお馴染みの、「みうらじゅんさん」が流行らせた言葉らしいです。 誤解がないように、英語で「Boom」という単語はあります。 ですが、自分自身ハマっているという意味ではあまり使われないということです。 今までに、「boom」を使って「〜にハマっている」という表現をしていた人は僕の記憶の中ではいませんね。 ちなみに、英語で「今〜にハマっている」は、「I am really into something(travelingなど) 」と表現することが多いかと思います。 そのほかにも、「trend」「craze」「fad」など日本語でいう「流行り」的な意味での単語もいろいろあります。 さらに余談ですが、「Crazy(クレイジー)」という単語も、何かに夢中・大好きという意味にもなります。 「I am crazy about you(君に夢中)」といった感じ。 ですので、英語で「マイブーム(My boom)」といっても意味は通じるのかもしれませんが、少し変なニュアンスに聞こえてしまうのではないかと思います。 長年のマイブーム 僕の中で、子供の頃からハマっているものがあります。 恐らく誰もが知っていると思いますが、 それは、 「ウメトラ兄弟(かつお梅)」です。 僕が小さい時からある、駄菓子です。 言ってしまえば、ただの梅干しです。 正確には「カリカリ梅w」 カリカリ梅は他にも種類がありますが、この「ウメトラ兄弟」は僕の中でダントツ一番! 大分昔に撮った写真を発見! 何よりも、あの味と酸っぱさがたまらなく好きです!! もう考えただけで、口のかかが唾液でいっぱいです(汚くてすいません) 一度食べ出すと、もう止められないほどですw そのせいで毎回食べ過ぎて下痢になりますw(これはマジで!) 少し残念なのが、いつからかはわかりませんが内容量が、1パック4個入りで30円だったのが、現在は1パック3個入りで30円になってしまったこと。 そして、僕の地元では購入するお店が限られてきているということ。 今までは、近くのコンビニで普通に販売されていたのに、ここ最近はコンビニでは見かけなくなりました・・・・。 もし見かけたら、いつも即買いですw 以前に、無性に「ウメトラ兄弟」が食べたくなり、地元のコンビニやスーパー数10件を探し回ったこともありましたw それぐらい、長い間僕の中での「マイブーム」になっていますw ワーキングホリデーを「マイブーム」に認定! そんなわけで、ここ最近のマイブームは何かなぁ〜とふと考えていて思いついたのが、 「ワーキングホリデー」ではないかと、ふっと閃きました。 このブログでも「ワーホリ」の体験談を書いていますが、 僕は、現在(2018年)「」に滞在しています。 上記で言った「」というものを利用して「」に滞在しています。 なので、厳密に言えば、「ワーキングホリデー」自体がマイブームというわけではなくて、 「そのワーホリを利用して、海外に滞在する事」がマイブームという方が正しいかものかもしれませんが、ここでは、それらを含めて「ワーホリをマイブーム」と認定しましたw 「そんなのどっちでもいいって?」 確かに、全くですw ただ、ふと「なんで僕はこれほどワーホリにこだわっているのか?」と思うことがあります。 どういうことかと言うと、 もし、もっと英語の勉強をしたい、もっと英語力を伸ばしたいと思うならば、ワーホリではなくて語学留学をした方が効率がいいと考えています。 もし、いろいろな場所を見て回りたいと思うならば、ただの旅行で色々と回ることだってでるはずです。 別にワーホリである必要がないのではないのかなと。 まぁ、海外でお金を貯めたいとか、一度は働いてみたいとかならば、ワーホリビザが便利という事もありますけね。 以前に「」の記事でも、ワーホリを一つのライフスタイルと捉えるのも面白いのではないかと言った記事を書きました。 要は、なぜ僕はこんなにもワーホリにこだわっているのかなぁ〜っという素朴な疑問の答えとして、 単純に「ワーホリが僕の今のマイブームだから!!」っという答えに至ったというわけですw 「ただそれだけ!」 なので、「なんでワーホリやってるの?」「なんでそんなことやっているの?」っという質問に対しての答えが、 「今の俺のマイブームだから!」と答えることが出来るなと思ったというだけですw ってことで、「ワーホリを僕は今のマイブームに認定しました!」 「だから何?」って・・・・ いや、だから・・・・「ワーホリってマイブームになる程楽しいですよ!」ってことかなw 言い方を変えれば、「」の記事のように、ブルーな気分になろうと、.

次の

「マイブーム」の生みの親はみうらじゅんだって知ってた? |ナンスカ

マイ ブーム 例

新しく出たものとか、初めて聞いた曲とかに夢中になってしまうことを表す「マイブーム」という言葉がありますよね。 残念だけど「マイブーム」はカタカナ英語で、ネイティブには通じないのです。 英語で 'boom' という言葉は社会の幅広い影響が及ぶ、というニュアンスなので一個人のハマっていることを「ブーム」として言うのはちょっと変なイメージです! ネイティブが日本語でいうところの「マイブーム」をどのように表すかを勉強していきましょう。 English version for international readers will follow the Japanese content ハマっているを表す "To be into" "To be into" という表現を見たことがあるでしょう。 これは "to like" と同じ意味です。 例えば: "I'm into rock music. "「ロック音楽が好きです。 」 "I'm really into" というのもあります。 "To be into" をさらに強めた表現で「すごく何かにはまっている」と表現できます。 "I'm really into science fiction movies"「SF映画にはまっています。 」 ここのところそれにハマってる、と表現するには "these days" や "right now" をつけることが普段です。 'right now' は「ちょうど今」ではなく、「最近」と言いたいのです。 "I'm really into vampire novels right now. "「最近ヴァンパイアの小説がマイブームです。 」 めちゃくちゃハマってしまった 'addicted' 次は 'addicted' 「~に中毒の」を使った例です。 中毒というのはかなり深刻に聞こえますが、この場合は無害な意味でも使います。 例えば: "I'm addicted to Korean dramas. "「韓流ドラマにめっちゃはまってる。 」 この表現は韓流ドラマがあなたの健康を害したりしているという表現ではありません。 ただ韓流ドラマに取りつかれている、というニュアンスになります。 食べ物に対してもこの表現はよく使います。 "I'm addicted to those new chocolate-covered pretzels. "「あの新しく出たチョコポッキー中毒になった。 」 やめられないほど好き "I can't stop" 'can't' を使った表現も覚えましょう。 "I can't stop" (何かにハマってやめられない)という表現です。 動詞の進行形 -ing が続きます。 "I can't stop listening to his new album. It's incredible. " 「彼の新しいアルバムってさ、聞かずにはいられない。 超いいよ。 」 "I can't stop playing this smartphone game. I should probably take a break. "「このスマホゲーム止められないんだけど。 そろそろ休憩したほうがいいかな。 」 "I can't get enough [of]"(いくらやっても気が済まない)という表現もあります。 名詞が続きます。 "I can't get enough of these pizza flavor potato chips! "「このピザ味のポテチ、いくら食べてもまだ足りない!」 夢中になっている "I'm crazy about" 最後は "I'm crazy about" です。 "crazy" と言われたらちょっとびっくりしますが、"addicted" と同じようにポジティブな意味でもよく使われ、夢中であることを表すことが多いです。 "I'm crazy about his movies. "「彼の映画に夢中だよ。 」 同じ意味で 'mad' も言えます。 "She's mad about him. She talks about nothing else. "「彼女は彼にのぼせているよ。 いつも彼についての話ばっかりだ。 音楽の歌詞などでよく耳にします。 あなたが好きな曲にもこの表現も入っているかもしれません! 英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」 You know how it feels when something new is released, or you discover something for the first time, and for a period of time, that thing becomes the center of your life and you consume it every day? It's pretty normal for us humans and, healthy or not, it makes for a good conversation topic! A nice word I've learned from Japanese speakers is "My Boom", which is, unfortunately, Japanese-English, and therefore is unlikely to be understood by native speakers. The word "boom" originally has the meaning in English of 'explosion', but has also come to be used as meaning a period of prosperity or growth, such as an "economic boom". But, as 'boom' suggests a wide scope, it sounds strange to describe a personal 'boom' involving just one person! Let's look at how native speakers talk about their current obsessions. You may be familiar with the phrase "to be into", which is synonymous with "to like", e. "I'm into rock music. "「ロック音楽が好きです。 」 From this, we can make the phrase "I'm really into" to show that you have a particular liking for something. "I'm really into science fiction movies"「SF映画にハマっています。 」 It's common to add phrases like "these days" and "right now" to emphasize that it's your current obsession. The phrase "right now" in this sense doesn't necessarily mean at this particular moment, but rather 'recently'. "I'm really into vampire novels right now. "「最近ヴァンパイアの小説がマイブームです。 」 Then there's the word 'addicted'. Although an addiction is quite a serious problem, we also use this word in a more "harmless" way, so to speak. It's different from saying "I'm addicted to gambling". Let's look at an example. "I'm addicted to Korean dramas. "「韓流ドラマにめっちゃはまってる。 」 If you tell me this, then I know that Korean dramas are not destroying your life, but merely that you are watching them fervently recently. Of course, there are also food addictions, and this phrase is often used with food. "I'm addicted to those new chocolate-covered pretzels. "「あの新しく出たチョコポッキー中毒になった。 」 Next, we'll look at phrases using "can't". Because being really into something is somewhat like an addiction, you can also use the phrase "I can't stop". This phrase, however, does not necessarily have a negative connotation. It is followed by a verb in its progressive form, e. -ing. "I can't stop listening to his new album. It's incredible. " 「彼の新しいアルバムってさ、聞かずにはいられない。 超いいよ。 」 "I can't stop playing this smartphone game. I should probably take a break. "「このスマホゲーム止められないんだけど。 そろそろ休憩したほうがいいかな。 」 There's also the phrase "I can't get enough [of]", which is instead followed by a noun. "I can't get enough of these pizza flavor potato chips! "「このピザ味のポテチ、いくら食べてもまだ足りない!」 Finally, we also have phrases like "I'm crazy about". Much like "addicted", when you hear "crazy", it might conjure up negative images of mental illness, but native speakers have similarly started to use it positively to describe a particular enthusiasm for something. "I'm crazy about his movies. "「彼の映画に夢中だよ。 」 In the same sense, you can also use "mad". "She's mad about him. She talks about nothing else. "「彼女は彼にのぼせているよ。 いつも彼についての話ばっかりだ。 This can frequently be heard in the lyrics of songs too. See if you can catch a phrase like this in your favorite English songs! Neill McKeever 関連サービス.

次の

マイブームはなんですか?

マイ ブーム 例

ページコンテンツ• 「マイブーム」って何? 念のため、「マイブーム」ってなんだよ?っていう方もいるかと思うので簡単に説明すると、 意味は、言葉の通り、今自分の中でブーム(ハマっている・流行っている)事・物などのことという意味です。 英語の「My(私)」と「Boom 流行 」という単語を合わせた造語です。 「マイブーム」は英語ではないです! いわゆる和製英語というやつですね。 僕の中では、長髪でサングラス、タモリ倶楽部でお馴染みの、「みうらじゅんさん」が流行らせた言葉らしいです。 誤解がないように、英語で「Boom」という単語はあります。 ですが、自分自身ハマっているという意味ではあまり使われないということです。 今までに、「boom」を使って「〜にハマっている」という表現をしていた人は僕の記憶の中ではいませんね。 ちなみに、英語で「今〜にハマっている」は、「I am really into something(travelingなど) 」と表現することが多いかと思います。 そのほかにも、「trend」「craze」「fad」など日本語でいう「流行り」的な意味での単語もいろいろあります。 さらに余談ですが、「Crazy(クレイジー)」という単語も、何かに夢中・大好きという意味にもなります。 「I am crazy about you(君に夢中)」といった感じ。 ですので、英語で「マイブーム(My boom)」といっても意味は通じるのかもしれませんが、少し変なニュアンスに聞こえてしまうのではないかと思います。 長年のマイブーム 僕の中で、子供の頃からハマっているものがあります。 恐らく誰もが知っていると思いますが、 それは、 「ウメトラ兄弟(かつお梅)」です。 僕が小さい時からある、駄菓子です。 言ってしまえば、ただの梅干しです。 正確には「カリカリ梅w」 カリカリ梅は他にも種類がありますが、この「ウメトラ兄弟」は僕の中でダントツ一番! 大分昔に撮った写真を発見! 何よりも、あの味と酸っぱさがたまらなく好きです!! もう考えただけで、口のかかが唾液でいっぱいです(汚くてすいません) 一度食べ出すと、もう止められないほどですw そのせいで毎回食べ過ぎて下痢になりますw(これはマジで!) 少し残念なのが、いつからかはわかりませんが内容量が、1パック4個入りで30円だったのが、現在は1パック3個入りで30円になってしまったこと。 そして、僕の地元では購入するお店が限られてきているということ。 今までは、近くのコンビニで普通に販売されていたのに、ここ最近はコンビニでは見かけなくなりました・・・・。 もし見かけたら、いつも即買いですw 以前に、無性に「ウメトラ兄弟」が食べたくなり、地元のコンビニやスーパー数10件を探し回ったこともありましたw それぐらい、長い間僕の中での「マイブーム」になっていますw ワーキングホリデーを「マイブーム」に認定! そんなわけで、ここ最近のマイブームは何かなぁ〜とふと考えていて思いついたのが、 「ワーキングホリデー」ではないかと、ふっと閃きました。 このブログでも「ワーホリ」の体験談を書いていますが、 僕は、現在(2018年)「」に滞在しています。 上記で言った「」というものを利用して「」に滞在しています。 なので、厳密に言えば、「ワーキングホリデー」自体がマイブームというわけではなくて、 「そのワーホリを利用して、海外に滞在する事」がマイブームという方が正しいかものかもしれませんが、ここでは、それらを含めて「ワーホリをマイブーム」と認定しましたw 「そんなのどっちでもいいって?」 確かに、全くですw ただ、ふと「なんで僕はこれほどワーホリにこだわっているのか?」と思うことがあります。 どういうことかと言うと、 もし、もっと英語の勉強をしたい、もっと英語力を伸ばしたいと思うならば、ワーホリではなくて語学留学をした方が効率がいいと考えています。 もし、いろいろな場所を見て回りたいと思うならば、ただの旅行で色々と回ることだってでるはずです。 別にワーホリである必要がないのではないのかなと。 まぁ、海外でお金を貯めたいとか、一度は働いてみたいとかならば、ワーホリビザが便利という事もありますけね。 以前に「」の記事でも、ワーホリを一つのライフスタイルと捉えるのも面白いのではないかと言った記事を書きました。 要は、なぜ僕はこんなにもワーホリにこだわっているのかなぁ〜っという素朴な疑問の答えとして、 単純に「ワーホリが僕の今のマイブームだから!!」っという答えに至ったというわけですw 「ただそれだけ!」 なので、「なんでワーホリやってるの?」「なんでそんなことやっているの?」っという質問に対しての答えが、 「今の俺のマイブームだから!」と答えることが出来るなと思ったというだけですw ってことで、「ワーホリを僕は今のマイブームに認定しました!」 「だから何?」って・・・・ いや、だから・・・・「ワーホリってマイブームになる程楽しいですよ!」ってことかなw 言い方を変えれば、「」の記事のように、ブルーな気分になろうと、.

次の