短い英語 名言。 【人生・生き方の英語名言】世界の偉人名言決定版60人の110の言葉

スポーツに関する英語名言がかっこいい!短い一言フレーズや偉人の言葉で努力を応援!

短い英語 名言

I cannot live without my life,I cannot die without my soul! (命なくしては生きられない。 魂なくしては死ぬこともできない!) 1939年に制作されたこの映画はまさに温故知新です! 古い作品ですが、いまだに、そしてこれからも 決して色褪せることのない純粋でとても激しい愛をテーマにしたストーリです。 舞台はイギリスのヨークシャーの荒野。 目の前で、愛する人(キャシー)を失ったヒースクリフは絶望し、神を呪う。 幽霊でも亡霊でもいい、とにかく傍にいてほしいと切に訴えかける愛に生きる男の純真なシーンでのセリフです。 (俺がお前を殺したんだ!だったら俺を呪え!俺に憑りつけ!俺を狂わせたっていい。 とにかく傍にいろ!命なくしては生きられない、魂なくしては死ぬこともできない!) もちろん彼が殺したわけではありませんが、 自分の愛をもってしても彼女の命を救うことができなかったいらだちと、目の前で愛する人を失った悲しみが、この悲痛ともいえる叫びに投影されているのでしょう。 もし恋愛とは本来、命がけでするものであるなら、 本当の意味で恋愛をしている人って実際は、かなり少ないかも…。 いや~、なかなか深い、そして 心を震わす愛の名言です。 2.英語の短い名言~モリー先生との火曜日~ When you know how to die,you know how to live. 人生の勝ち組ともいえる成功を収めているミッチーにモリー先生は詰め寄ります。 「本当に自分の人生に納得しているのか?、幸せか?」と。 表面上はどうあれ、内心は納得できていない自分の人生を見透かされているかのようでミッチーは本心を打ち明けます。 「仕事・お金・欲望、、、 これらに埋もれてしまい、自分を見失ってしまうのが人間である」 こういったモリー先生の話から、、、 だからこそ、 どう生きるのか? こういった、生き方を深堀りする話しの中で、この名言が投げかけられます。 生と死を真剣に考える、ということは生きていく上で非常に重要なのだと思い知らされます。 3.英語の短い名言~ショーシャンクの空に~ Hope is a good thing,maybe the best of things,and no good thing ever dies. (希望はいいものだ。 おそらく最上だ。 そして、いいものは死なないんだ) 主人公のアンディが無実の罪でショーシャンク刑務所に収監されてしまうストーリーですが、彼は希望を最後まで捨てませんでした。 悪徳所長や理不尽な看守が支配する環境で痛めつけられながらも、刑務所生活が20年になろうとしていた時、彼の無実が証明される機会に恵まれますが、まんまともみ消されてしまいます。 それでも彼は 最後まで希望を捨てずに所長を出し抜き、結果、脱獄に成功します。 そして、 メキシコの海辺で自由の身となります。 まさに身をもって、 希望は死なないということを教えてくれる名言です。 4.英語の短い名言~メイド・イン・マンハッタン~ What we do dose not define who we are. what defines us is how well we rise after falling. (人の値打ちはどんな仕事をするかで決まるものではない。 失敗からどのように立ち直るかで決まるんだ) マンハッタンの一流ホテルで働くメイドのストーリーです。 そのメイドであるマリサは、 いろんな人間関係の思惑や失敗から足元をすくわれ支配人と執事に呼び出され、クビを言い渡されます。 そして退職してホテルを出ようとするマリサに、執事が投げかけたセリフがこの名言です。 一流ホテルのメイドとなると、要求される質も高く、仕事の一つひとつに完璧さが求められます。 迅速にこなすことや、さりげない気配りなども当然必要となってくるのでストレスもまた大きいでしょう。 その上、メイドということで格下扱いされることもあるでしょう。 そういったことからも この名言の行きつく先はきっと、 心の態度が人として一流であること! ここにあるように思えます。 心の態度が一流ホテルのようであれば、 それに見合った人や空間、言動など一流にふさわしいものが心の中に集まります。 (あなたが自分自身を信じるまで、あなたの人生は存在しない) この名言は、自分自身に背を向けがちな息子に向けて投げかけた名言です。 人生で大事なのは、 どれだけ強いパンチを食らっても前に進み続けること、 それが勝利をもたらす、、、 と、ロッキーが息子に諭すシーンで、この名言が放たれます。 まさに ロッキーらしい名言ではないでしょうか。 生きるか死ぬかの世界で生きるものとして、 自分を信じることのできない者は勝利を収めることはできない、、、 そんなロッキーの思いが、ひしひしと伝わってきます。 人生において、一度や二度、強いパンチをもらっても、ロッキーのこの名言を思い出し、自分自身を信じて強く生きていかねば! 6.英語の短い名言~ある愛の詩~ Love means never having to say you are sorry. (愛とは決して後悔しないことなのよ) この名言だけを聞くと、それこそ愛を知り尽くしてきた年配者のセリフのように聞こえますが、実際は20代前半の若者のセリフです。 そんな若者の純愛物語ですが、 このストーリーの特徴は、いかにネ ガティブをポディティブにとらえようとするかが愛においては大切なこと、を表現しているように思います。 お互いに譲り合ったり、妥協しあったり、価値観の違いをいかにして認め合うか… 愛とは極論、 前向きで勇気のある心なのかもしれません。 この名言から、そんな 勇気と前向きな力が伝わってきます。 7.英語の短い名言~マイ・インターン~ Just make it happen. (行動あるのみ) シニアインターンプログラムの一環として、人気ファッションサイトを運営する企業に配属された70歳の新人ベン。 え?70歳!?て感じですが… このベンは周囲より、だいぶ年上だからといって決して偉ぶらずとても紳士です。 そして、言われたことに対しては、常に 前向きにやる方を選ぶ。 そんな彼の哲学に裏打ちされた姿勢が、自ら行動し仕事を積極的に取りに行く。 まさに名言を地で行くとはこのことでしょう。 日本はこれからも高齢化社会が続きますが、生きること、仕事、恋愛、、、 そもそも、 年なんて関係ないです。 行動あるのみです! 8.英語の短い名言~ブレイブハート~ There is difference between knowing the path and walking the path. (道を知っているのと、実際に歩くことは違う) この名言が意味することを、もしひとことでいうなら、それは、、、 知ってることには価値がない これに尽きるのではないでしょうか。 知ってることをいかに行動して出来るようになるか、ということに価値があるからですよね。 現在、情報社会を生きる私たちにとっては、知りたいことはなんだってネットで容易に調べるごとができます。 そして人は知っただけで満足し、いかにもその道に精通してるかのように錯覚してしまいがちです。 しかし、 知りえたことを実際に出来るように行動していくことにこそ価値があり、本当の意味での学びとなるはずです。 確かに、知っていることと、知らないことでいえば、 知ってることの方が得かもしれませんが、人生に変化をもたらしたり好転したりなんてことにはなりません。

次の

短い一言でわかりやすい【英語の名言・格言】著名人の長文も紹介

短い英語 名言

All you need is love. ジョン・レノンの名言で、ビートルズの曲のタイトルにもなっていますね。 英文に則して直訳すると、「あなたの必要な全てのものは愛だ。 」となります。 An obstacle is often a stepping stone. 第41代ブッシュ大統領の父、第43代ブッシュ大統領の祖父にあたる、プレスコット・ブッシュの名言です。 日本語のよく似た表現としては、「失敗は成功のもと」です。 Be a voice, not an echo. アインシュタインの名言です。 周囲に同調するのではなく、しっかり自分を持てという意味ですね。 Brevity is beautiful. 「brevity」は、「短さ、簡潔さ」という意味の名詞です。 Brevity is the soul of wit. ハムレットに登場する一説です。 直訳すると、「簡潔さは知恵の魂だ。 」という意味になります。 Dream big and dare to fail. そして思い切って失敗してみろ。 「dare to ~」で、「思い切って~する、あえて~する」という意味になります。 Eighty percent of success is showing up. アメリカの映画監督、ウディ・アレンの名言です。 何事にも、まずは挑戦しなければ成功には結びつかないという意味ですね。 Every moment is a fresh beginning. イギリスの詩人、T・S・エリオットの名言です。 Everything happens for a reason. マリリン・モンローの名言です。 直訳すると、「全ては理由があって起きる。 」となります。 Everything you can imagine is real. パブロ・ピカソの名言です。 名画家のピカソらしいフレーズですね。 Fortune favors the brave. 英語のことわざの1つです。 「Fortune」には「運命の女神」という意味もあり、この意味で使われる場合の「F」は必ず大文字となります。 また、「the 形容詞」で「~な人」という意味となるため、「the brave」は勇敢な人、つまり「勇者」となります。 Frailty, thy name is woman. ハムレットに登場する一節です。 本来、「frailty」は「弱さ、脆さ」という意味の名詞です。 「thy」は古期英語であり、「汝の、そなたの」という意味の形容詞です。 Hope is a waking dream. アリストテレスの名言です。 核心を上手く突いている一節ですね。 Hope is the heartbeat of the soul. 「heartbeat」は「鼓動」という意味の名詞で、「動悸」という意味でも使われます。 I think, therefore I am. フランスの哲学者、デカルトの名言です。 「therefore」は、「従って、それ故に」という意味の副詞です。 In teaching others we teach ourselves. 直訳すると、「他人に教える中で、私たちも私たち自身に教える。 」という意味になります。 In the end, everything is a gag. 喜劇王、チャップリンの名言です。 辛いことでも全て笑い飛ばせるようになる、前向きな一節ですね。 Knowledge comes, but wisdom lingers. イギリスの詩人、アルフレッド・テニスンの名言です。 「linger」は、「手間取る、残り続ける」という意味の動詞です。 Life is a beautiful struggle. 「struggle」は、「もがき、努力、闘争」という意味の名詞です。 Life is short. Live passionately. 情熱的に生きろ。 「passionately」は、「情熱的に、激しく、熱心に」という意味の副詞です。 Live for yourself. 「live」は、「生活する、生きる」という意味の動詞ですね。 Live what you love. 一度きりの人生なので、自分の思うように生きることが大切ですね。 Love comforteth like sunshine after rain. シェイクスピアの名言です。 「comforteth」は「comfort」に由来する動詞ですが、日常ではほとんど使われません。 Love is a better master than duty. アインシュタインの名言です。 「master」は、「主人、師匠」という意味の名詞です。 日本語で言うところの、好きはものの上手なれというニュアンスですね。 Love is a serious mental disease. 古代ギリシャの哲学者、プラトンの名言です。 Love is friendship set on fire. 有名なことわざの一節です。 ここでの「set」は動詞の過去分詞形として使われています。 Love is keeping the promise anyway. 「anyway」は、「とにかく、どんな方法でも」という意味の副詞です。 Love is never wrong. 直訳すると、「愛は決して悪いものではない。 」という意味になります。 Love loves to love love. 難解な英文ですが、1番目と4番目の「love」は名詞、2番目と3番目の「love」は動詞として使われています。 「愛 love 1 は愛 love 4 を愛する love 3 ために to 愛する loves 2。 」となります。 Men are born to succeed, not fail. 「men」は「man」の複数形ですが、「男性たち」というよりも「人々」という広い意味を指しています。 Mistakes are proof that you are trying. 「proof」は、「証明、証拠」という意味の名詞です。 そもそも挑戦すらしなければ、失敗のしようがありませんね。 Never, never, never give up. イギリスの元首相、ウィンストン・チャーチルの名言です。 No rain, No rainbow. ハワイのことわざです。 辛い出来事の後には幸せが待っている、という意味ですね。 Real friends stab you in the front. 「stab」は、「刺す、突く」という意味の動詞です。 イギリスのBring Me The Horizonというバンドの歌詞の一節です。 宿題をやらない言い訳に使える名言ですね。 Speech is silver, silence is golden. イギリスの思想家、トーマス・カーライルの名言で、有名なことわざですね。 So it goes. 現実はそんなものだよ、という諦めのニュアンスを含む言葉です。 これに似た表現として、「It is what it is. 」というフレーズもあります。 The best revenge is a massive success. アメリカの名歌手、フランク・シナトラの名言です。 「massive」は、「大きい、大規模な」という意味の形容詞です。 The best way out is always through. 正面から取り組む正攻法が、一番効果的だという意味ですね。 直訳すると、「抜け出す最善の方法はいつも通り抜けることだ。 」となります。 なかなか深い名言ですね。 「masterpiece」とは、「傑作、名作」という意味の名詞です。 The obstacle is the path. 元々、禅の言葉に由来している名言です。 「path」とは、「小道、通り道」といった細い道を表す名詞です。 The power of imagination makes us infinite. 「infinite」は、「無限の、果てしない」という意味の形容詞です。 Those who snore always fall asleep first. 「snore」は、「いびきをかく」という意味の動詞です。 なかなか面白い名言ですね。 愛は永遠だから。 「matter」は、動詞として使うと「重要である、問題となる」という意味になります。 True love stories never have endings. アメリカの作家、リチャード・バックの名言です。 「true」は、「本物の、真実の」という意味の形容詞です。 Turn your wounds into wisdom. 「wound」は名詞の場合は「傷、損害、苦痛」という意味になります。 前向きな気持ちになれるフレーズですね。 Two hearts in love need no words. 「heart」という名詞はこのような「心」という意味の他にも、「心情、愛情」という意味としても使うことができます。 We are what we repeatedly do. アリストテレスの名言です。 「repeatedly」は、「繰り返して」という意味の副詞です。 We become what we think about. 常になりたい自分をイメージし続けなさい、というメッセージが込められた名言です。

次の

短いけど座右の銘にも使えるかっこいい名言を集めてみました!

短い英語 名言

Contents• ディズニー映画アラジンの名言を英語と日本語でご紹介 ではまず 「ディズニー映画アラジン」の 名言を 英語と 日本語でご紹介したいと思います。 Trust me. 私を信じて 引用元: 信じるという動詞が最初にきているので「命令形」になります。 ところで何かこのフレーズに聞き覚えがありますね。 鳩山由紀夫さんが首相の時に、アメリカのオバマ大統領に普天間基地の移設先に終止符を打つ事を誓う意味で使われていましたね。 なぜかこの人が言うと、いまいち説得力がない気がします。 今日の特別な瞬間が明日の思い出になるんだ。 引用元: There is nothing in the world quite like a friend 世界中のどんな宝も友達にはかなわない 「There is nothing like」で「~に勝るものはない」 「quite 」は「とても」の「very」と同じ意味になります。 姫君のハートは射止めた just wonで「ちょうど勝った」となり、直訳すると「王女のハートにちょうど勝った」となります。 引用元: Let me share this whole new world with you. この全く新しい世界を2人で分かち合おう。 「let A ~」で「Aに~させる」ですが「share」があるので「私とshare(共有)しよう」となります。 引用元: It is not what is outside, but what is inside that counts. 大切なのは外見じゃなくて内面にあるんだ。 ここで使われている「what」は「もの」の意味です。 ですから「what is outside」で「外のもの」となります。 引用元: If I do marry, I want it to be for love. もし私が結婚するなら、愛のためにしたい。 ここでは「do」を使って「marry(結婚)」をより強調しています。 引用元: Sometimes we only see how people are different from us. 時々、私たちは人々と違うところだけを見てしまう。 でも、もっとちゃんと見たらどれだけ私たちがよく似てるのか分かるの。 「different from」で「~と違う」 「alike」は「似ている」 引用元: ディズニー映画アラジンの名言から短いものや恋愛・友情・結婚式などの用途別でご紹介 Sponsored Link ディズニー映画アラジンの名言で短いもの Trust me. 姫君のハートは射止めた ディズニー映画アラジンの名言から恋愛や結婚式でも使えるフレーズ If I do marry, I want it to be for love. もし私が結婚するなら、愛のためにしたい。 姫君のハートは射止めた Let me share this whole new world with you. この全く新しい世界を2人で分かち合おう。 It is not what is outside, but what is inside that counts. 大切なのは外見じゃなくて内面にあるんだ。 Sometimes we only see how people are different from us. 時々、私たちは人々と違うところだけを見てしまう。 でも、もっとちゃんと見たらどれだけ私たちがよく似てるのか分かるの。 今日の特別な瞬間が明日の思い出になるんだ。 これらで、 友情表現や 結婚式で使ってみてはどうでしょうか? きっとロマンチックな気分になれて、心に響くと思います。 アラジンについて合わせて読みたい記事はこちら!.

次の